
(Jun’s mother is looking at Jun, rubbing his eye.)
Mom: Jun, why are you rubbing your eye?
Jun: I think there’s something in my eye.
Mom: Stop rubbing your eyes with your hands! There might be germs on your hands.
Jun: (looking at his hands) Germs? I can’t see any of them.
Mom: They are invisible. Germs can cause many diseases.
(준의 어머니는 준을 바라보며 눈을 비비고 있습니다.)
엄마: 준, 왜 눈을 비비고 있어요?
준: 제 눈에 뭔가 있는 것 같아요.
엄마: 손으로 눈을 비비지 마세요! 손에 세균이 있을 수도 있어요.
준: (손을 보면서) 세균? 하나도 안 보여요.
엄마: 눈에 보이지 않아요. 세균은 많은 질병을 일으킬 수 있습니다.
“That’s not good for you.”에 대한 생각 + 포인트
이 표현은 단순히 “안 좋아”가 아니라,
상대방을 걱정하는 뉘앙스가 들어가 있어요.
- That’s not good for you.
→ 그건 너한테 안 좋아 (걱정 + 조언)
비슷한 표현과 비교해보면:
- Don’t do that. → 하지 마 (명령 느낌)
- That’s bad. → 나쁘다 (객관적 평가)
- That’s not good for you. → 너에게 안 좋아 (배려 + 이유)
그래서 부모, 친구, 연인 사이에서 자연스럽게 많이 씁니다.
✔ 예문
- Eating too much sugar is not good for you.
- Staying up late is not good for you.
핵심: “for you”가 들어가면 ‘너에게 미치는 영향’ 강조
“I think there’s ~ in …” 문장 구조 설명
기본 구조
- I think (that) + 주어 + 동사
- “나는 ~라고 생각해” = 불확실 / 추측
there is / there’s 구조
- There is + 명사 → ~가 있다
✔ 예문
- There is a problem. (문제가 있다)
- There is something in my eye. (눈에 뭔가 있다)
여기서 there는 ‘거기’가 아니라 존재를 나타내는 형식 주어
something의 의미
- something = 뭔가 (정확히 모를 때)
✔ 비슷한 단어
- something → 뭔가
- anything → (의문/부정) 뭔가
- nothing → 아무것도 없음
전체 문장 해석 흐름
I think there’s something in my eye.
- I think → 나는 생각해 (확실하지 않음)
- there’s → ~가 있다
- something → 뭔가
- in my eye → 내 눈 안에
✔ 자연스러운 해석
“눈에 뭔가 들어간 것 같아”
이 표현의 핵심 느낌
이 문장은 단순 정보 전달이 아니라:
확신은 없지만 느낌상 그렇다
영어식 “완곡한 표현”입니다
✔ 비슷한 패턴 확장
- I think there’s something wrong.
→ 뭔가 이상한 것 같아 - I think there’s someone outside.
→ 밖에 누가 있는 것 같아 - I think there’s a bug in this app.
→ 이 앱에 오류가 있는 것 같아
✔ 정리
- That’s not good for you → 상대방을 걱정하는 부드러운 조언 표현
- I think there’s ~ in → ~ 안에 ~가 있는 것 같아.
'오늘의 영어' 카테고리의 다른 글
| Today's Dialog-3 (0) | 2026.03.25 |
|---|---|
| Today's Dialog-2 (0) | 2026.03.24 |